靠谱的买球网站-推荐几个靠谱的买球网站

靠谱的买球网站-推荐几个靠谱的买球网站

饼干通知

我们使用cookie来改善您的体验,支持登录活动和分析我们的流量. 我们还与我们的社交媒体和分析合作伙伴分享您使用我们网站的信息,他们可能会将这些信息与您提供给他们的其他信息或他们从您使用他们的服务中收集到的信息相结合. 看到我们的全部 这里的隐私政策.
标志

NZSTI会员资格

NZSTI对其三个会员类别(正式会员)有严格的资格标准, 下属, 观察者). 会员资格可通过在新西兰或适用地区的认可的翻译和口译课程获得 NAATI 认证. 海外学历以个人为基础进行评估,并由NZSTI理事会决定是否接受. 工作经验也考虑在内 严格的标准应用

请注意,申请人必须在新西兰生活和工作 或者以前一定住在这里,并与新西兰保持着重要推荐几个靠谱的买球网站

成员资格

在新西兰学习翻译课程, NZSTI的基准测试过程是基于 NZQA 系统. 一次评估, 在新西兰学习课程的毕业生可以作为会员或会员加入本会. 不符合NZSTI标准课程的毕业生可被接纳为观察员.

以下所列的翻译资格条件适用于特定于推荐几个靠谱的买球网站方向的成员, 通常 只翻译成母语.


正式成员的地位

NZSTI, 在其自由裁量权, 在新西兰高等院校完成翻译或口译的7级资格,最低要求120分,授予正式会员身份. 申请人必须通过该课程,平均成绩不低于B,实用翻译或口译论文成绩不低于B+. 在翻译中,推荐几个靠谱的买球网站的方向通常是将外语翻译成母语.

通常授予正式会员身份的资格包括:

奥克兰大学
  • 翻译研究博士
  • 翻译研究硕士
  • 翻译硕士
  • 翻译研究研究生文凭
奥克兰理工大学
  • 应用推荐几个靠谱的买球网站研究博士,翻译/口译(中止)
  • 应用推荐几个靠谱的买球网站研究硕士,翻译/口译(中止)
  • 推荐几个靠谱的买球网站与文化硕士
  • 文学学士(口译) 
  • 文学学士(翻译)(已停) 
  • 艺术研究生文凭(翻译) 
  • 艺术研究生文凭(口译)
惠灵顿维多利亚大学
  • 文学翻译研究硕士 
  • 跨文化交际与应用翻译硕士
国家翻译人员资格认证机构
  • 认证翻译(必须是当前认证) 
  • 认证口译员(必须是目前的认证)
市政局可酌情考虑其他同等资历及/或经验, 例如:
  • 已出版的翻译作品,并注明译者的姓名
  • 在提供监督和靠谱的买球网站的机构中全职担任5年以上的翻译或口译员
  • 在特殊情况下, 有独立翻译工作或高水平口译任务的优秀记录.g. 会议、高级别政治会议)
SLIANZ成员

从属地位

NZSTI, 在其自由裁量权, 在新西兰高等院校完成翻译或口译课程,要求至少达到6级30分,授予附属资格. 申请人必须通过该课程,平均成绩不低于B,实用翻译或口译论文成绩不低于B+. 在翻译中,推荐几个靠谱的买球网站的方向是将外语翻译成母语.

通常授予附属机构身份的资格包括:

奥克兰理工大学
  • 口译及翻译文凭(两年制)(已终止)
  • 文学硕士证书(口译)
  • 艺术研究生证书(翻译)
UNITEC
  • 联络口译证书(2007年7月7日后取得)
解释新西兰
  • 口译入门课程评估(加上在INZ至少工作一年的证明)
国家翻译人员资格认证机构
  • 注册临时口译员(必须现时持有该证书)
奥克兰大学

翻译研究研究生文凭或翻译研究硕士,成绩低于正式会员资格要求.

三年制推荐几个靠谱的买球网站学位,须具有经认证的重要翻译课程,相当于兼职翻译课程.

市政局可酌情考虑其他同等资历及/或经验, 例如:

  • 至少3年全职工作经验和/或在提供监督和靠谱的买球网站的机构中担任翻译或译员
  • 至少有7年的自主翻译或口译工作经验
  • 在特殊情况下, 有独立从事翻译或口译工作的优秀记录.g. 会议、高级别政治会议)

观察员的身份

对社会和职业感兴趣,但不符合正式会员或附属会员的标准的人. 观察员不被认为是合格的从业人员,因此, 根据协会章程, 可能不会自称为“译者”或“译员”. 详细信息请参见第10节.7的 NZSTI宪法.

以索取有关申请程序的进一步资料,或索取有关社会本身的额外资料, 请推荐几个靠谱的买球网站 国家部长.

 

应用

登录





忘记了密码?
创建一个帐户